ziba bod
be manam sar bezan
حاجي مو شرمنده ؤم.نه كه فكر كني ميروم انگليسو.نه.يا فكر ميكني ميروم سر زمينمو.نه.ما پيش نرگسوم نميروم.ما ميروم فقط به خاطر شما.ما كه رفتني شودوم ايشالا ايندفه از قافله جا نمونم.«با لهجه ي مشدي قراءت شود» فرازهايي از اژانس دل....
سخته بي محلي واقعا داري راست ميگي .
منم دركش كردم.
قشنگ و توپل بود.
در روزگاري كه عشق آهنيست ...انتظار معجزه را بعيد مي دانم..
بابا ترانه!
مصراع دوم خوب نبود
بقيه ش قِشنگ بود قِشنگ
سخته براي عاشقا ، از عشقشون جدا بشن
...
سخته براي کبوتر ، هميشه تو قفس باشه
سخته براي آسمون ، هيچ موقع ماهو نبينه
ميون تاريکي شب ، به انتظارش بشينه
سخته براي قاصدک ، که از تو بي خبر باشه
توي هوا دنبال تو ، يه عمري در به در باشه
سخته برام وقتي که تو ، بهم محل نميذاري
با دوري توي دل من ، گلاي حسرت مي کاري
در مجموع ايول،ايول
نطقت با (همون وا) شده